Expanding the Domain of a Multi-lingual Speech-to-speech Translation System - Robotics Institute Carnegie Mellon University

Expanding the Domain of a Multi-lingual Speech-to-speech Translation System

Alon Lavie, Lori Levin, Puming Zhan, Maite Taboada, Donna Gates, Mirella Lapata, Cortis Clark, Matthew Broadhead, and Alex Waibel
Workshop Paper, EACL '97 Workshop on Spoken Language Translation, pp. 67 - 72, 1997

Abstract

JANUS is a multi-lingual speech-to-speech translation system, which has been designed to translate spontaneous spoken language in a limited domain. In this paper, we describe our recent preliminary efforts to expand the domain of coverage of the system from the rather limited Appointment Scheduling domain, to the much richer Travel Planning domain. We compare the two domains in terms of out-of-vocabulary rates and linguistic complexity. We discuss the challenges that these differences impose on our translation system and some planned changes in the design of the system. Initial evaluations on Travel Planning data are also presented.

BibTeX

@workshop{Lavie-1997-16435,
author = {Alon Lavie and Lori Levin and Puming Zhan and Maite Taboada and Donna Gates and Mirella Lapata and Cortis Clark and Matthew Broadhead and Alex Waibel},
title = {Expanding the Domain of a Multi-lingual Speech-to-speech Translation System},
booktitle = {Proceedings of EACL '97 Workshop on Spoken Language Translation},
year = {1997},
month = {January},
pages = {67 - 72},
}